Today, someone left a comment and a smiley in my YouTube profile. The comment translates from Turkish as "Will Zeki Müren see us as well?"
I thought this was some quote I didn't know about, so I did some googling and it turned out I was right: it's indeed a quote from a lovely Turkish movie called "Vizontele" (2001) which I've just watched. It takes place in 1974, when no one in Southern-Eastern Turkey apparently knew what TV was.
When the mayor of one of those remote villages ıs addressıng the entire village population gathered on the main square, the dialogue goes like this:
People: What is this "vizontele" thing, Mr Mayor?
Mayor: It's like radio with pictures.
P: What do you mean?
M: Zeki Müren sings on the radio, right?
P: Right.
M: Now, you'll be able to see him as well!
P: Will Zeki Müren see us too?
M: I'll be honest here: I don't know.
P: What if you're wearing your underwear? You wouldn't want the great Zeki Müren to see that.
Member of the council: Well, never mind Zeki Müren, he's a singer. But what if the prime minister appears on the news? Will we have to sit around the house wearing ties?
Mayor: Don't be ridiculous. Can actors see you at the cinema?
Member of the council: Can't they??
This movie was a box office hit in Turkey, and "will Zeki Müren see us too?" has apparently become something of a proverb, which some people compare to Nazım Hikmet's "If you love apples, do apples have to love you back?".
There is another great little scene which I especially liked. The mayor is listening to Zeki Müren's "Muhabbet Kuşu" on the radio, and then says dreamily: "This would be great with pictures."
I'll elaborate on "Muhabbet Kuşu" next time, when I'll write a post on the Closeness to Perfection.
P.S.
Thank you, YouTube commenter. :-)
No comments:
Post a Comment